一首有關於十字架的詩為安慰她的痛苦。
天主教卡斯提爾女王伊莎貝拉(Isabella, Queen of Castile)曾贊助並協助哥倫布發現美洲,她於1504 年11 月26 日去世,享年53 歲,據神父說,她長期患病,給她帶來了「巨大的痛苦和煎熬。」
在患病期間,她請詩人兼告解神父安布羅西奧‧蒙特西諾托缽會士(Friar Ambrosio Montesino)以詩歌的形式撰寫了一篇祈禱文,反映出吾主在十字架上的痛苦,以安慰女王經歷的痛苦時刻。女王的痛苦與她的意向反映在她的遺囑中,根據神父的說法,這份文件是她最佳的遺物,她寫道:
「我同時已經下令,一旦教宗承認我們已經發現及尚未發現的海洋島嶼和新大陸(美洲和附近的島嶼),就將試著設法、鼓勵及吸引居住在這些島嶼上的居民們天主教信仰,並派遣神父和其他的學者到島嶼和新大陸…傳授這些當地的居民天主教信仰,並向他們傳授基督宗教的習俗。
另外,我將懇求國王,並命令公主,他們應該要這樣做,並且執行此令,而不同意也不允許印第安人,印度和新大陸的居民,會受到與被遭致,他們的人身或財產之任何傷害,而不是相反,他們應該獲得良好及公平的對待,如果他們受到任何傷害,應該獲得補償及供給。」
在此我們可以讀到神聖的女王,要求蒙特西諾所創作的詩,其內容如下:
Who brought thee, King,
the pain of this extreme sweat?
- Alas, man, that was thy sin!
誰將祢帶來啊!君王,
如此流汗雨下的痛苦?
- 唉!人啊,那是你的罪!
With His holy love that led Him to die,
He fought the great dread that He suffered
from the death He expected.
藉著祂致死的聖愛,
與祂遭受的極大恐懼奮鬥
擺脫祂所期待的死亡。
The ground was consecrated
by so much blood He has sweated
by His cruel agony.
土地被聖化了
以祂流盡地鮮血,
藉祂殘酷的苦難。
It is a sign that my guilt
is healing from its pestilence,
because God, through His mercy,
is driving it out with His Blood.
此乃我罪孽的徵兆,
正在從瘟疫中痊癒,
因主藉著祂的憐憫,
正以其寶血驅散之。
What a great good it is,
but, sadly, when will I, a stricken man,
be able to repay this benefit?
如此宏大的良善啊!
但可悲,如我,一個飽受災難的人,等待何時,
能夠償還這份大恩呢?
Thy compassionate sighs, O Lord,
and Thy solitude,
provoke to pity
the living and the dead;
for what do we do,
-all captives in prisons of sin-
who do not run to Thy side?
主啊!祢慈悲的嘆息,
祢的孤獨,
惹人憐惜。
生者死者;
我等何為,
-所有罪孽監禁之俘虜-
誰能不奔至祢側呢?
O Lord, who created me,
I wish I could become for Thee
as a cloth
to wipe away the bath of Blood
Thou hast sweated!
I ask You to forgive me
for whom You were so afflicted and exhausted.
創造我的主啊!
我望成為祢的,
如同一布,
拭盡浴血,
揮汗如雨!
我懇求祢原諒我,
祢為誰如此煎熬、如此耗盡。