109.6月10日真愛天主-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

109.6月10日真愛天主-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪 Christ was asked one day: “Which commandment is the first of all?” He answered with words from the Old Testament. His reply can be fully underst...

109.6月10日真愛天主-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

Christ was asked one day: “Which commandment is the first of all?” He answered with words from the Old Testament. His reply can be fully understood in the light of God’s appeal: “My son, give me your heart.”

有一天,有人問主基督說:「師傅,法律中那條誡命是最大的?」(瑪22:36)祂用舊約中的經文來回答他。祂的回答,是在天主召喚的光照下,可以完全理解的:「我的兒子,把你的心交給我。」

God has the right to ask us for our heart, our love and affection, because he created us, he keeps us in being, he has redeemed us from sin at the cost of his Son’s blood, and he watches over us constantly. He has called us by our name, and “he loves each one of us more than all the mothers in the world can love their children.” Because of all this, he wants us to give him our body with all its senses; our soul, with all its faculties; he asks us for our very intimacy, our heart.

天主有權力向我們要求我們的心,我們的愛與情感,因為祂創造了我們,祂守護著我們的存在,祂以自己兒子的血作為代價,將我們從罪惡中救贖出來,祂不斷地看顧著我們。祂直呼我們的名字:「祂愛我們每一個人,勝過世界上所有的母親,能給她們子女的愛。」正是如此,祂希望我們用所有的感官,交託給祂:我們的身體、我們的靈魂,以及其所有的能力;祂要求我們與祂建立非常親密的關係,交付我們的心。

We must surrender our heart so as to live in universal fraternal charity, without distinctions. The total surrender of our heart actually helps us in our fraternal charity, because it eliminates the danger of self-seeking and prevents our love for one another from being based simply on human reasons.

我們必須交付我們的心,毫無區別地,如同生活在普世兄弟間的愛德中。我們的心完全委順,實際上有助於我們兄弟間的愛德,因為這除去了我們追求自我的危險,並防止我們對彼此的愛,只是基於人性的因素。

If our heart is set on God alone, and on all souls for his sake, we will readily be able to follow St Augustine’s advice: “Love, and do what you like. If you keep quiet, keep quiet out of love …; if you correct, correct out of love; if you forgive, forgive out of love. Make sure this root of charity is there in your soul, for nothing but good can come of it.”

如果我們的心只建立於天主身上,為了祂的緣故,我們很容易聽從聖奧斯丁的建議:「愛,且做你喜歡的事。如果你保持沉默,出於愛而保持沉默……;如果你要糾正,要出於愛而糾正;如果你寬恕,要出於愛寬恕。確保愛德的根基在你的靈魂中,因為只有善才能從中而來。」

The love of God will lead us to love everyone equally, in spite of whatever differences there may be in character, tastes, and temperaments. St Josemaría warns us “against being inclined to like people because of similarity of character, being related to them, coming from the same place, having been friends for long, studying the same subject, and so on, which is normally the way these possible errors start.”

天主的愛, 將引導我們一視同仁地愛每個人 ,儘管在個性、品味和性情上可能存在著任何差異。聖施禮華警告我們說:「不要因為個性相近、與他們有某些關係、來自同一個故鄉、原本是老朋友、學習相同的科目等等,而對此人有好感,這通常是那些可能錯誤的開始。」

Let us make the resolution to detach our heart from any disordered affection so as to have it set only on God our Lord, in what really leads us to God. “His Love … is well worth any love!” Let us ask our blessed Mother in heaven to purify your heart, and she will obtain this grace for us from our Father God.

讓我們下定決心,把我們的心,從任何混亂的感情中抽離出來,只把心建基在我主天主身上,真正引導我們走向天主:「祂的愛…勝於任何的愛!」讓我們祈求我們在天上的聖母,潔淨你的心,她會從我們的天父那裡,為我們爭取這項恩典。

Loading

error: Content is protected !!