147.7月18日教會與社會-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

147.7月18日教會與社會-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪 The Gospel shows us how the Pharisees and Herodians try to set a trap for our Lord over the question of payment of the tribute; and we see him ...

147.7月18日教會與社會-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

The Gospel shows us how the Pharisees and Herodians try to set a trap for our Lord over the question of payment of the tribute; and we see him responding, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

福音向我們顯示出,法利賽人和黑落德黨人如何企圖在納稅的問題上,為我主設下圈套;我們看到祂如何回答的:「凱撒的,就應歸還凱撒;天主的,就應歸還天主。」(瑪22:21)

As Christians we are citizens both of the Church and of civil society, with all the rights and duties that every citizen has. We live and work in the world, and we have to make a stand against the mentality that tries to laicize everything. “Some try to relegate God and the Church to the depths of people’s consciences. … This anticlericalism wants to shut God and the Church up within the limits of people’s private life, so that the fact of holding Christian faith and morals has no effect on public life at all.”

身為基督徒,我們既是教會,也是公民社會的公民,擁有每個公民所擁有的一切權利和義務。我們在世上生活和工作,我們必須反對企圖將一切事物俗化的想法。「有些人想要將天主和教會,貶抑至人們良知的深處。…這種反教權主義想要將天主和教會,侷限在人們私人生活的範圍內,這樣持守基督宗教的信仰和道德的事實,對公眾生活根本沒有任何影響。」

Yet all just and noble human affairs have a divine meaning, because they come from God and are ordered towards God. If we bear this in mind, we will avoid making the sort of split that is so frequent in the lives of many Catholics.

然而,所有公正和高尚的人類事務,都具有神聖的意義,因為它們來自天主,並被要求走向天主。如果我們牢記這一點,我們便可以避免在許多天主教徒的生活中,如此頻繁地造成分裂。

“Christ separated the fields of jurisdiction of the two authorities of Church and State, to forestall the harmful effects of ‘Caesarism’ and ‘clericalism’. He established the healthy kind of anticlericalism which consists of real, deep love for the priesthood; what a sorry sight it is when the high calling of the priest is cheapened and debased by getting mixed up in mean, worldly projects. He fixed the autonomy of God’s Church and the legitimate autonomy enjoyed by civil society in regulating and structuring its affairs.

「主基督將教會和國家兩個權威的管轄範圍分開,以防止『凱撒主義』和『教權主義』的危害及影響。祂建立了健全的反教權主義,其中包括對司祭職位真實而深刻的愛;當司祭的崇高召喚,因混入低劣的世俗事務中,而被輕視及貶抑時,這是多麼令人遺憾的景象。祂確定了天主教會的自主權和公民社會在規範和構建其事務方面,享有的合法自主權。

“But the distinction established by Christ does not in any way mean that religion should be relegated to the sacristy, or that the ordering of human affairs is to be done outside the realm of all divine or Christian law. Because that would be to deny the faith of Christ, which demands obedience from the whole person, body and soul, as an individual and as a member of society.

但是,主基督所建立的區別,並不表示宗教應該被降格為祭衣間,或是人類事務的秩序,應該在所有神聖或基督宗教律法的範圍之外來進行。因為那將是否認主基督的信仰,它要求整個人,身體和靈魂,作為順從個人和社會的一員。

“Christ’s message lights up the whole of a person’s life, from its beginning to its end, and not merely the narrow reach of some personal acts of subjective piety. Laicism means a denial of the sort of faith that expresses itself in deeds, the faith that knows that the world’s autonomy is only relative, and that the ultimate meaning of everything in the world is the glory of God and the salvation of souls.” St Josemaría

主基督的訊息,照亮了一個人的整個生命,從開始到結束,而不只是一些主觀地虔誠個人行為,這樣的狹隘範圍。世俗主義意指否認那種在行動中表達自己的信仰,這種信仰所瞭解世界的自治權,只是相對的,而世上一切事物的終極意義,就是天主的光榮和靈魂的救贖。」(聖施禮華)

In these days, we should pray intensely to St Joseph, to protect God’s Church, against her external and internal enemies, “Monstra te esse patrem!” “Show us that you are our father and lord!”

Image: The Spousal of Mary and Joseph.

在這些日子裡,我們應該熱切地向聖若瑟祈禱,保護天主的教會,對抗她來自外部和內部的敵人,「Monstra te esse patrem!顯示給我們,祢是我們的天父!」

插圖:瑪利亞與若瑟夫婦。

Loading

error: Content is protected !!