156.7月 27十字聖號-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪
We often make the sign of the Cross. The sign of the cross is meant to express our faith in the mysteries of the Blessed Trinity –Father, Son, and Holy Spirit– and of the crucifixion of the Word Incarnate. It is the briefest act of adoration and faith in these two great mysteries.
我們經常畫十字聖號。十字聖號是在表達我們對聖三位一體的奧秘—聖父、聖子及聖神—以及道成肉身被釘十字架上的信仰。這是對這兩項偉大奧秘的崇敬和信仰,最精簡的行為。
The sign of the cross also manifests our faith in the indwelling of the Trinity. It reminds us of the connection between these mysteries, and that Jesus is the Way to the Blessed Trinity.
十字聖號也表明了我們對三位一體內在的信仰。它提醒我們這些奧秘之間的聯繫,主耶穌是通往天主聖三的道路。
We can become intimate with the one God, and with the three the divine Persons only through Jesus and his cross; thus, we should be reminded of this fundamental truth by the sign of the cross. It is the sign of our adoption as children of God; it is our life. …
我們只能藉由主耶穌和祂的十字架,才能與唯一的天主和三位神聖位格親近;因此,我們應該藉由十字聖號,來提醒我們這項基本真理。這是我們成為天父義子女的標誌;這是我們的生活。…
We profess our faith when we say, “Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,” many times a day, to the Trinity dwelling within us.
當我們每天經常對住在我們內的天主聖三說:「願光榮歸於父、子及聖神」時,我們就在宣認我們的信仰。
“All the grace and gift that is given, is given in the Trinity, from the Father, through the Son, in the Holy Spirit.” St Athanasius
「所有恩典和天賦的賜予,都是由父,藉由子,在聖神內,即天主聖三所賜予的。」(聖亞他那修)
The sign of the cross connects us to the Mass; in it, the Victim is always offered to the Trinity. “As you attend Mass, you will learn to deepen your friendship with each one of the three divine Persons: the Father who begets the Son; the Son, begotten by the Father; the Holy Spirit, who proceeds from the Father and the Son. When we approach any one of the divine Persons, we approach the one God. And when we come close to all three Persons — Father, Son and Holy Spirit — again we come into the presence of the one true God.” St Josemaría
十字聖號將我們與彌撒聖祭聯繫在一起;在其中,犧牲總是被奉獻給三位一體的。「當你參加彌撒時,你將學會與三個神聖位格中的每一個,加深友誼:父生子;子,由父所生;聖神,由聖父和聖子所共發。當我們親近任何一個神聖位格時,我們就接近了唯一的天主。當我們親近所有三個位格—聖父、聖子及聖神—時,我們再次進入唯一真天主的臨在。」(聖施禮華)
Besides, in the Blessed Sacrament, Our Lord remains with us as Emmanuel, “God with us.” He instituted the Blessed Sacrament as a continuation of the Incarnation, and he is there for the same reasons as when he was on earth: to give glory to God, and not only to be with us but also to deepen and foster our union with the Blessed Trinity. By shedding his Precious Blood, he established the indwelling of the Trinity in our souls, both on earth and in heaven, for heaven is a continuation of the life we have lived on earth since baptism.
此外,在聖體聖事中,我主仍然以厄瑪奴爾的身份與我們同在,「天主與我們同在」。祂建立了聖體聖事,作為道成肉身的延續,祂存在那裡的原因,與祂在世上時的原因相同:將光榮歸給天主,不僅與我們同在,而且加深及促進我們與天主聖三的合一。藉由祂流出的寶血,祂在我們的靈魂中建立了天主聖三的住所,無論是在世上還是在天上,因為天堂是我們自洗禮以後,在世上生活的延續。