2. 塵土-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄
Remember man, “To dust you shall return.” Yesterday, our Mother the Church reminded us of the role of material assets, not as ends in themselves, but as steps towards our personal accomplishment as human beings, as steps towards the great happiness forever that we all desire.
「人啊!你要記住,你原來是塵土,將來還要歸於塵土。」昨天,我們的慈母教會提醒我們,物質資產的功用,不是於目的本身,而是邁向我們作為人類個人成就,以及我們所有人渴望的偉大永恆幸福的步驟。
But also, we were told, “You are dust,” pointing out to us clearly the way towards that happiness: by being dust, by being what we are.
但是,我們也被告知:「你是塵土」,清楚地向我們指出通往幸福的道路:「成為塵土,成為我們自己。」
This is humility. Recognizing what we are and the consequences that should affect our responses.
這就是「謙遜」。認識到我們原本是什麼,以及應該會影響到我們回應的後果。
Christ’s call requires a continuing response on our part, an ever-greater penetration into God’s will for us, and a deeper understanding of the greatness and the responsibilities of our Christian vocation.
主基督的召喚要求我們不斷地回應,越來越深入天主賜予我們的旨意,更深刻地理解我們基督徒聖召的偉大與責任。
There is no room in our lives for routine. We can’t let our eagerness to follow Christ lose its first freshness. We can’t allow monotony to creep into our divine adventure. If that were to happen, it would be a sign that we had started dawdling along the way.
在我們的生活中沒有成為例行公事的空間。我們不能讓跟隨主基督的渴望失去起初的新鮮感,我們不能讓單調無趣進入我們的神聖探險。如果發生這種情況,那將顯示出我們已經開始在路上猶豫不決的一個跡象。
Every day is a call to us to renew our love for our Christian vocation, to refresh our desires to live it to the full. Our fidelity is a continuous offering: a continuous act of love and generosity and magnanimity, which is not just the result of inertia. What gave rise to your early love, also has to maintain it now.
每一天都是我們更新自己熱愛基督徒聖召的一個召喚,刷新我們追求滿全生活的渴望。我們的忠誠是一種持續的奉獻:一種愛、慷慨和寬宏大量的持續行動,這不只是慣性的結果。是什麼激起了你的初戀,而現在也必須要保持它。