62.4月24忍耐-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

62.4月24忍耐-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪 Interior difficulties should not discourage us. Serenity: This should be our attitude in the face of adversity. Our everyday difficulties, the littl...

62.4月24忍耐-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

Interior difficulties should not discourage us. Serenity: This should be our attitude in the face of adversity. Our everyday difficulties, the little pinpricks which our Lord allows, become a pledge of glory, steps along the way to Life, when they are offered up for love of God.

內修的困難不應使我們懷憂喪志。寧靜致遠:這應該是我們面對逆境的態度。我們日常的困難,是我主所允許的小刺,在走向生命的道路上,當它們為愛天主而奉獻時,成為光榮的保證。

“Don’t complain if you suffer. Only a priced stone is polished.

Does it hurt? Allow yourself to be cut, gratefully, because God has taken you in his hands as if you were a diamond. An ordinary pebble is not worked on like that.

No ideal becomes a reality without sacrifice.” St Josemaría.

「如果你在受苦,切莫抱怨。有被人器重的寶石,才會受到琢磨。

疼嗎?心甘情願,充滿感激地忍受刀割銼磨吧!因為,天主已經把你捧在掌心,愛若鑽玉了。一塊平常卵石,是不配如此鏤刻雕鑿的。

沒有犧牲,任何理想都不會實現。」(聖施禮華,犁痕,235)。

Even in purely human affairs, nothing worthwhile is ever accomplished easily. What major project is achieved without effort? The root of effectiveness is a capacity for conscious, silent sacrifice.

即使在純粹的人類事務中,沒有什麼價值的事情是輕而易舉的。那有重大的工程不費吹灰之力就能完成呢?有效性的根源是有意識、默默犧牲的能力。

People who set themselves high goals often must suffer to achieve them, even though they would rather avoid such suffering. But for a Christian whose goal is the love of Christ, leading to eternal happiness, suffering should act as a stimulus.

為自己設定較高目標的人,往往必須受苦才能實現這些目標,即使他們寧願避免這種痛苦。但是對於一個以主基督的愛為目標,歸向永恆幸福的基督徒而言,苦難應該成為一種激勵。

It is necessary to fight the blindness of the soul and heart in order to illuminate our lives with the light of God’s grace and love. We are instruments of Christ’s love. “I have come to bring fire into the world”. The fire of charity, justice, and peace.

必須與靈魂和心靈的盲從作奮鬥,以便使天主恩典和愛的光亮,照耀我們的生活。我們是主基督愛的工具。「我來是為把火投在地上。」(路12:49)這是慈愛、正義與和平之火。

Besides, how fortunate are we, Christians, having a Mother who teaches us practically what it is to accept God’s plan without reticence or limitations, what it is to love.

此外,我們基督徒是多麼幸運啊!有一位母親,事實上她教導我們如何接受天主的計畫,沒有保留或限制,這就是愛。

Loading

error: Content is protected !!