69.5月1日祈禱-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪
Prayer – St Joseph really knew how listen to God, and to talk to Him. He had Him, as a Man, right there, at home, in the workshop. This is prayer.
祈禱-聖若瑟真的瞭解如何聆聽天主,並與祂交談。他有主耶穌,成為一個人,就在那裡,在家裡,在工作坊,這就是祈禱。
Prayer is the lifting up of the heart and mind to God. In every moment of our day, we must follow the path of love, desiring the good of the other. God is love and that is all He is.
“Every day we should set aside time especially for speaking with God, but without forgetting that our prayer must be constant, like the beating of our heart: aspirations, acts of love, acts of thanksgiving, acts of reparation, spiritual communions. When we walk along the street, when we close or open a door, when we see a church bell-tower in the distance, when we begin and end our tasks and while we are carrying them out: we direct everything to God. We are obliged to make a continual prayer of our ordinary life, for we are contemplative souls along all the pathways of the world.” (St Josemaría)
祈禱是將心靈和思緒舉揚到天主面前。在我們一天中的每一刻,我們都必須遵循著愛的道路,渴望他人的好處。天主就是愛,這就是祂的全部。
「我們每天都應該騰出時間來與天主交談,但是不要忘記我們的祈禱必須是持續的,就像我們心跳一樣:短誦,愛的行動,感恩的行動,補贖的行動,靈性的交流。當我們走在街上,當我們關上或打開一扇門時,當我們看到遠處教堂的鐘樓時,當我們開始和結束我們的工作時,當我們執行任務時:我們將一切都交給天主。我們有義務為我們的平凡生活不斷地祈禱,因為我們是在世界所有道路上默觀的靈魂。」(聖施禮華)
Thank you, Father, for conferring on me the passion and courage with which I must fulfill your will. I humbly beseech You to increase my faith and my hope.
Lord, I ask that I may not reject your Love, that I may always be close to You as the little hatchlings to the hen. May my freedom be always to choose You.
父啊!感謝祢賜予我熱情和勇氣,使我必須以這種熱情和勇氣來完成祢的旨意。我謙遜地懇求祢增加我的信德和望德。
主啊,我祈求,自己不要拒絕祢的愛,我可以永遠親近祢,就像雛雞依附母雞一樣。願我永遠自由地選擇祢。
When someone goes that way, the Bl. Trinity transforms the soul in which it dwells, imprinting on it signs of its presence, making it more and more like Itself.
當某人走上了這條道路時,三位一體的天主會轉變祂所居住的靈魂,在他身上留下天主存在的印記,使他越來越像天主自己。