76.5月8日啟示與科技-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

76.5月8日啟示與科技-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪 Man has always tried improve the quality of his life by his labor and abilities. Today, particularly by means of science and technology, he has e...

76.5月8日啟示與科技-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

Man has always tried improve the quality of his life by his labor and abilities. Today, particularly by means of science and technology, he has extended his mastery over almost the whole of nature. As a result, where formerly man looked to supernatural forces for blessings, he now secures many of these benefits for himself, thanks to his own efforts.

人類總是試著透過他的努力及能力來提高他的生活品質。今天,特別是藉由科學和技術,他已經將自己所能夠掌握的領域,擴展到幾乎整個自然界。結果,以前人類依靠超自然力量來尋求祝福,現在拜他自己的努力所賜,為自己爭取了許多的益處。

Yet men are asking themselves a series of questions. What is the meaning and value of all this activity? How should these benefits be used? Where are the efforts of individuals and communities finally leading us?

然而,人捫心自問一連串的問題,這些所有活動的意義和價值是什麼呢?應該如何使用這些益處?個人和團體的努力,最終將把我們引向何方?

The Church is the guardian of the deposit of God’s word; she integrates the light of revelation with the skilled knowledge of mankind.

教會是天主聖言寶庫的守護者;她將啟示之光與人類熟悉的知識相互整合。

While some speak of AI (artificial intelligence), the Church goes higher and proposes EI (eternal intelligence), (or EW, Eternal Wisdom), that is, seeking God’s Wisdom, and obeying his Will.

雖然有些人談到AI(人工智慧),但教會提出更高的層次EI(永恆智慧)(或EW,永恆的智慧),即尋求天主的智慧,並服從祂的旨意。

Man, created in God’s image, has been commissioned to master the earth, and so rule the world in justice and holiness. He is to acknowledge God as the creator of all, and to see himself and the whole universe in relation to God, in order that all things may be subject to man, and God’s name be an object of wonder and praise over all the earth.

天主按照自己的肖象創造了人,委託他掌握世界,從而以公義和聖德統治世界。他瞭解到天主是所有萬物的創造者,並把他自己和整個宇宙與天主聯繫起來,以便萬物都能夠受制於人類,天主的聖名成為全世界所驚嘆和讚美的對象。

So far from thinking that the achievements gained by man’s abilities and strength are in opposition to God’s power, Christians are, on the contrary, convinced that the triumphs of the human race are a sign of God’s greatness and the effect of his wonderful providence.

基督徒非但不認為,藉由人的能力和力量所獲得的成就,與天主的大力相對立,相反地,他們相信人類的成就,是天主偉大的標誌和祂奇妙護佑的結果。

The Christian message does not deflect men from the building up of the world, or encourage them to neglect the good of their fellow-men, but rather places on them a stricter obligation to work for these objectives.

基督宗教的訊息,並沒有轉移人們建設世界的關注,也沒有鼓勵他們忽視所有人類的利益,而是賦予他們更嚴格的義務,要為這些目標而努力。

Loading

error: Content is protected !!