92.5月24日造物者之母-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

92.5月24日造物者之母-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪 Titles of the Blessed Mother: Mater Creatoris, the Mother of the Creator. We cannot refuse this title to Mary without denying the Divine Incarna...

92.5月24日造物者之母-白孟德神父(Fr. Charles Belmonte Lopez)語錄-譯者:林豪

Titles of the Blessed Mother: Mater Creatoris, the Mother of the Creator. We cannot refuse this title to Mary without denying the Divine Incarnation – that is, the great and fundamental truth of revelation, that God became man. She did not conceive “something” but Someone who is God.

聖母的榮銜:「Mater Creatoris,造物者之母」。我們不能拒絕聖母瑪利亞的這個榮銜,而又不否認聖子的道成肉身-也就是說,偉大和基本真理的啟示,天主成為了人。她不是懷孕「其他人」,而是天主。

This was seen from the first age of the Church. Christians were accustomed, from the first days, to call the Blessed Virgin “The Mother of God,” because they saw that it was impossible to deny her that title without denying St. John’s words, “The Word (that is, God the Son) was made flesh.”

這是從初期教會就開始看見了。從第一天起,基督徒就習慣於稱聖母為「天主之母」,因為他們看見了,如果不否認聖若望所言,就不可能否認她的榮銜,「道(即聖子)成了肉身」。

In a short time, the error sprang up that our Lord was not really God, but just a man, differing from us in this merely: that somehow God dwelt in Him, as God dwells in all good men, only in a higher measure; as the Holy Spirit dwelt in Angels and Prophets, as in a sort of Temple.

在一短暫的時間,錯誤出現了,認為我主不是真正的天主,而只是一個人,與我們只有一點不同:不知何故,天主卻住在祂內,就像天主住在所有善人們的心內一樣,只是在更高的程度上;正如聖神住在天使和先知內一樣,就像在某個聖殿裡一樣。

Then the bishops and faithful people found there was no other way of stopping this false, bad view being taught but by declaring distinctly, and making it a point of faith, that Mary was the Mother of the Person, not of man only, but of that Person who is God. And since that time the title of Mary, as Mother of God, has become what is called a dogma, or article of faith, in the Church.

然後,主教和忠誠的信友發現,沒有其他方法可以阻止這種錯誤、不好的觀點被誤導,只能明確地宣告,並把它作為一個信仰的重點,瑪利亞是此「位格」的母親,不只是人類的母親,而是那位天主的母親。從那時起,瑪利亞作為「天主之母」的榮銜,已經成為教會中所謂的信條或信仰的信理。

What a great wonder, namely, that we become the brethren of our God; that, if we live well, and die in the grace of God, we shall – all of us hereafter – be taken up by our Incarnate God to that place where angels dwell; that our bodies shall be raised from the dust, and be taken to Heaven; that we shall be really united to God; that we shall be partakers of the Divine Nature; that each of us, soul and body, shall be plunged into the abyss of glory which surrounds the Almighty; that we shall see Him, and share His blessedness, according to the text, “Whosoever shall do the will of My Father that is in Heaven, the same is My brother, and sister, and mother.”

Inspired on St. John Henry Newman

多麼偉大的奇蹟啊!也就是說,我們成為我主的弟兄;如果我們善度生活,在天主的恩典中過世,我們所有的人,以後都會被我們的「道成肉身的天主」帶到天使居住的地方;使我們的肉體從塵土中復活起來,並被帶到天堂;我們將真正與天主合一;我們將成為天主性的一部分;我們每個人,靈魂和肉體,都將浸盈並圍繞在全能者深邃的榮耀中;我們將見到祂,並分享祂的幸福,根據經上所載:「不拘誰遵行我在天之父的意旨,他就是我的兄弟、姊妹和母親。」(瑪12:50)

靈感來自聖若望.亨利.紐曼

Loading

error: Content is protected !!