星期二:敬禮護守天使

星期二:敬禮護守天使

向聖彌額爾總領天使禱文

Orátio ad S. Míchäel

聖彌額爾總領天使,在戰爭的日子裏保衛我們,免我們陷入魔鬼邪惡的陰謀、和奸詐的陷阱中。我們謙卑地祈求,但願上主譴責牠。上天萬軍的統帥,求你因上主的威能,把徘徊人間,引誘人靈,使其喪亡的撒殫及其他邪靈,拋下地獄裏去。亞孟。

Sancte Míchäel Archángele, defénde nos in prœlio: contra nequítiam et insídias diáboli esto præsídium. Impéret illi Deus, súpplices deprecámur; tuque, Princeps milítiæ cæléstis, sátanam aliósque spíritus malígnos, qui ad per­di­tiónem animárum pervagántur in mundo, divína virtúte in inférnum detrúde. Amen.

聖詠二

眾: 祂的王國萬世常存,列王該當服侍祂,聽從祂!(復活期: 亞肋路亞)。

Antiphona. Regnum eius regnum sem­pi­térnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

  1. 萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
  2. Quare fremuérunt gentes, et pópuli meditáti sunt inánia?
  3. 世上列王群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
  4. Astitérunt reges terræ, et príncipes convenérunt in unum advérsus Dóminum et advérsus Christum eius:
  5. 「來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩繮!」
  6. «Dirumpámus víncula eórum et proiciámus a nobis iugum ipsórum!».
  7. 坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
  8. Qui hábitat in cælis, irridébit eos, Dóminus subsannábit eos.
  9. 在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
  10. Tunc loquétur ad eos in ira sua et in furóre suo conturbábit eos:
  11. 「我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上!」
  12. «Ego autem constítui regem meum super Sion, montem sanctum meum!».
  13. 我要傳報上主的聖旨:上主對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。
  14. Prædicábo decrétum eius. Dóminus dixit ad me: «Fílius meus es tu; ego hódie génui te.
  15. 你向我請求,我必將萬民賜你做產業,我必將八極賜你做領地。
  16. Póstula a me, et dabo tibi gentes he­re­di­tátem tuam et po­sse­ssiónem tuam términos terræ.
  17. 你必以鐵杖將他們粉碎,就如同打破陶匠的瓦器。」
  18. Reges eos in virga férrea et tamquam vas fíguli confrínges eos».
  19. 眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教;
  20. Et nunc, reges, intellégite, erudímini, qui iudicátis terram.
  21. 應以敬畏之情侍奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首。
  22. Servíte Dómino in timóre et exsultáte ei cum tremóre.
  23. 以免祂發怒將你們滅於中途;因為祂的怒火,發作非常快速,凡一切投奔祂的人真是有福。
  24. Ap­pre­héndite dis­ci­plínam, ne quando irascátur, et pereátis de via, cum exárserit in brevi ira eius. Beati omnes, qui confídunt in eo.

願光榮歸於父、及子、及聖神。

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.

起初如何,今日亦然,直到永遠。 亞孟。

Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.

眾: 祂的王國萬世常存,列王該當服侍祂,聽從祂! (復活期: 亞肋路亞)。

Antíphona. Regnum eius regnum sem­pi­térnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

領: 上主,求祢俯聽我們的祈禱。

V/ . Dómine, exaudi oratiónem meam.

眾: 願我的呼聲上達於祢。

R/. Et clamor meus ad te véniat.

神父加唸:

Sacerdotes addunt:

領: 願主與你們同在。

V/ . Dóminus vobíscum.

眾: 也與你的心靈同在。

R/. Et cum spí­ri­tu tuo.

請大家祈禱。

ORÉMUS

全能永生的天主,祢在祢的愛子內更新萬物,祂是宇宙之王。願世上眾人,因罪惡的創傷而分裂,重新歸屬於祢獨生子的溫和治理,祂和祢及聖神是唯一天主,永生永王。

Omnípotens sempitérne Deus, qui in dilécto Fílio tuo, uni­ver­sórum Rege, ómnia instauráre voluísti: concéde propítius; ut cunctæ famíliæ géntium, peccáti vúlnere disgregátæ, eius suavíssimo subdántur império: Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum.

眾: 亞孟。

R/. Amen.

緬文Google翻譯:

အင်္ဂါနေ့: ကောင်းကင်တမန်မင်းအား ဂါရဝပြုခြင်း
ကောင်းကင်တမန်မင်း မိက္ခေလအား ဆုတောင်းခြင်း
ကောင်းကင်တမန်မင်း မိက္ခေလအား ဂါရဝပြုခြင်း

အို ကောင်းကင်တမန်မင်း မိက္ခေလ၊ စစ်ပွဲကာလတွင် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ပြီး မာရ်နတ်၏ မကောင်းသော အကြံအစည်များနှင့် သစ္စာဖောက်သော ထောင်ချောက်များမှ ကျွန်ုပ်တို့ကို စောင့်ရှောက်ပါ။ ထာဝရဘုရားသည် ၎င်းကို ရှုတ်ချတော်မူမည်အကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ နှိမ့်ချစွာ ဆုတောင်းပါ၏။ အို ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေများ၏ တပ်မှူး၊ ထာဝရဘုရား၏ တန်ခိုးတော်အားဖြင့် လူသားများကြားတွင် လှည့်လည်သွားလာကာ ဝိညာဉ်များကို သွေးဆောင်ဖျက်ဆီးသော စာတန်နှင့် အခြားမကောင်းသော ဝိညာဉ်များကို ငရဲသို့ နှင်ထုတ်တော်မူပါ။ အာမင်။

အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်: အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထာဝရတည်တံ့သော နိုင်ငံတော်၏ ဘုရင်ဖြစ်သည်။ ဘုရင်များသည် ကိုယ်တော်အား ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ပြီး နာခံကြလိမ့်မည်။ (Easter: Alleluia) Antiphona. Regnum eius regnum sempitérnum est, et omnes reges sérvient ei et obœdient. (T. P. Allelúia).

၁။ အဘယ်ကြောင့် လူမျိုးတို့သည် မာနထောင်လွှားကြသနည်း၊ လူတို့သည် အဘယ်ကြောင့် မှားယွင်းကြသနည်း။

၁။ မကြာခဏ မြင့်မြတ်သော မင်းများနှင့် တရားထိုင်သူများ ရှိပါသလား။

  1. မြေကြီးပေါ်ရှိ ရှင်ဘုရင်တို့သည် စုဝေး၍၊ မှူးမတ်တို့သည် သခင်ဘုရားကို ပုန်ကန်၍၊

  2. Astitérunt terræ, et príncipes convenérunt in unum advérsus Dóminum et advérsus Christum eius:

  3. လာကြ။ သူတို့ချည်နှောင်မှုကို ချိုးကြကုန်အံ့၊

  4. «Dirumpámus víncula eórum et proiciámus a nobis iugum ipsórum!»။

  5. ကောင်း ကင် ဘုံ ၌ ထိုင် သော သူ တို့ သည် ကဲ့ရဲ့ ကြ ၏။

  6. cælis၊ irridébit eos၊ Dóminus subsannábit eos တွင် Qui hábitat။

၅။ Tunc loquétur ad eos in ira sua et in furóre suo conturbábit eos:

၆။ “ငါ၏သန့်ရှင်းသော ဇိအုန်တောင်ပေါ်မှာ ငါ့ရှင်ဘုရင်ကို ငါခန့်အပ်ပြီ!”

၆။ «Ego autem constítui regem meum super Sion, montem sanctum meum!».

၇။ ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို ငါကြေငြာမည်။ ထာဝရဘုရားက “သင်သည် ငါ့သားဖြစ်၏။ ယနေ့တွင် ငါသည် သင့်ကို မွေးဖွားပြီ။” ဟု ငါ့အား မိန့်တော်မူ၏။

၈။ Prædicábo decrétum eius. Dóminus dixit ad me: «ငါ့သားသည် သင်၏သားဖြစ်၏။ ငါ ကြီးမြတ်သော သားသမီးဖြစ်လိမ့်မည်။

သင်သည် ငါ့ကိုတောင်းလျှင်၊ လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို သင်၏အမွေအဖြစ်၎င်း၊ အရပ်ရှစ်မျက်နှာတို့ကို သင်၏ပိုင်နက်အဖြစ်၎င်း ငါပေးမည်။

၈။ ငါ့ကိုတောင်းလျှင်၊ လူမျိုးအပေါင်းတို့ကို သင်၏အမွေအဖြစ်၎င်း၊ မြေကြီးလုံးကို သင်၏ပိုင်နက်အဖြစ်၎င်း ငါပေးမည်။

၉။ သင်သည် အိုးထိန်းသမား၏အိုးကို ခွဲသကဲ့သို့ သံတုတ်ဖြင့် သူတို့ကို ကြိတ်ချေလိမ့်မည်။

၉။ သင်သည် အိုးထိန်းသမား၏အိုးကို ခွဲသကဲ့သို့ သံတုတ်ဖြင့် သူတို့ကို ကြိတ်ချေလိမ့်မည်။

၁၀။ ရှင်ဘုရင်တို့! ယခု မြေကြီး၏အုပ်စိုးရှင်တို့၊ သတိပြုကြလော့။ သွန်သင်ခြင်းကို ခံယူကြလော့။

၁၁။ ထာဝရဘုရားကို ရိုသေလေးစားစွာ ဝတ်ပြုကြလော့။ တုန်လှုပ်ကြောက်ရွံ့ခြင်းဖြင့် ကိုယ်တော်ရှေ့တော်၌ ဦးချကြလော့။ ၁၁။ အချိန်မီ ဒိုမီနိုကို ဝတ်ပြုကြလော့။ တုန်လှုပ်ခြင်းနှင့်အတူ ထွက်လာကြလော့။

၁၂။ လမ်းအလယ်၌ ကိုယ်တော်သည် သင်တို့ကို မဖျက်ဆီးပါစေနှင့်။ အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်၏အမျက်တော်သည် အလွန်လျင်မြန်စွာ ထွက်လာ၍၊ ကိုယ်တော်၌ ခိုလှုံသောသူအပေါင်းတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။

၁၂။ သွန်သင်ခြင်းကို သဘောပေါက်လျှင်၊ ဆုံးမခြင်းကို ခံရသောအခါ၊ အလျင်အမြန် ထွက်သွား၍၊ ကိုယ်တော်ကို စေလွှတ်သောအခါ၊ အလျင်အမြန် ထွက်သွားသောအခါ၊ ကိုယ်တော်၌ ကြိုးစားအားထုတ်သောအားဖြင့်။ အလုံးစုံတို့သည် ကိုယ်တော်၌ ယုံကြည်ခြင်းရှိကြ၏။ ခမည်းတော်၊ သားတော်နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်အား ဘုန်းတော်ထင်ရှားစေသတည်း။

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto။ အစအဦး၌ရှိသကဲ့သို့၊ ယခုလည်းရှိ၊ အဆုံးမဲ့ကမ္ဘာ။ အာမင်။

အာမင်။ အားလုံး- ကိုယ်တော်၏နိုင်ငံတော်သည် အစဉ်အမြဲတည်တံ့လိမ့်မည်။ ရှင်ဘုရင်တို့သည် ကိုယ်တော်အား ဝတ်ပြု၍ နာခံကြလိမ့်မည်။ (Easter: Alleluia)

အားလုံး- သခင်၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ဆုတောင်းချက်ကို နားထောင်ပါ။

အားလုံး- ကျွန်ုပ်၏အော်ဟစ်သံသည် ကိုယ်တော်ထံသို့ ထွက်ပေါ်လာပါစေ။

ထို့နောက် ကျွန်ုပ်အော်ဟစ်ပါ၏။

သခင်သည် ကိုယ်တော်နှင့်အတူရှိတော်မူ၏။ V/ . Dóminus vobíscum.

အားလုံး- ကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်၏ဝိညာဉ်တော်နှင့်အတူရှိကြသည်။

R/. Et cum spiritu tuo.

ကျွန်ုပ်တို့အားလုံး ဆုတောင်းကြပါစို့။

ORÉMUS အနန္တတန်ခိုးရှင်နှင့် ထာဝရဘုရားသခင်၊ စကြဝဠာဘုရင်ဖြစ်သော ကိုယ်တော်၏ချစ်သားတော်၌ အရာခပ်သိမ်းကို အသစ်ပြုပြင်တော်မူသော။ အပြစ်၏ဒဏ်ရာများကြောင့် ကွဲပြားနေသော ကမ္ဘာပေါ်ရှိ လူအားလုံးသည် ကိုယ်တော်နှင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်နှင့်အတူ ထာဝရအသက်ရှင်၍ အုပ်စိုးတော်မူသော တစ်ပါးတည်းသောဘုရားသခင်၏ နူးညံ့သိမ်မွေ့သောအုပ်ချုပ်မှုသို့ ပြန်လာနိုင်ပါစေ။

Omnípotens sempitérne Deus, qui in dilécto Fílio tuo, universórum Rege, ómnia instauráre voluísti: concéde propítius; unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia sǽcula sæculórum တွင် regnat ။
လူအုပ်- အမ္မုန်။
R/.Amen

Loading

error: Content is protected !!